【原文】
匠石之齊,至於曲轅,見櫟社樹[1]。其大蔽數千牛,絜之百圍,
其高臨山十仞[2]而後有枝,其可以爲舟者,旁十數。觀者如市,匠
伯不顧,遂性不輟。弟子厭觀之,走及匠石,曰:“自吾執斧斤以
隨夫子,未嘗見材如此其美也。先生不肯視,行不輟[3],何邪?”
曰:“已矣,勿言之矣!散木也。以爲舟則沈,以爲棺槨則速腐,
以爲器則速毀,以爲門戶則液樠,以爲柱則蠹,是不材之木也。無
所可用,故能若是之壽。”
匠石歸,櫟社見夢曰:“女將惡乎比予哉?若將比予于文木邪?
夫柤梨橘柚果蓏之屬,實熟則剝,剝則辱。大枝折,小枝泄。此以
其能苦其生者也,故不終其天年而中道夭,自掊擊於世俗者也。物
莫不若是。且予求無所可用久矣!幾死,乃今得之,爲予大用。使
予也而有用,且得有此大也邪?且也,若與予也皆物也,奈何哉其
相物也?而幾死之散人,又惡知散木!”匠石覺而診其夢[4]。弟子
曰:“趣取無用,則爲社何邪?”曰:“密!若無言!彼亦直寄
焉!以爲不知己者詬曆也。不爲社者,且幾有翦乎!且也,彼其所
保與衆異,而以義譽之,不亦遠乎!”
【注釋】
[1]櫟社樹。社:古代把土神和祭土神的地方、日子和祭禮都叫社。
櫟社樹就是長在祭土神地方的櫟樹。
[2]仞:古代把八尺或七尺叫做一仞。
[3]輟(音綽):意爲停止。
[4]診其夢:圓夢,解夢。就是分析夢中的情況。
【譯文】
有位姓石的木匠到齊國去,來到曲轅這地方,看見一棵長在祭社之地
的櫟樹。此樹之大可以遮蔽數千頭牛,樹幹粗百圍,樹身高出遠山十仞
才分出樹杈,用它造船可造十餘條。觀看這棵樹的人就象趕集一樣多。
這位木匠師父不屑一顧,繼續不停地往前走,木匠師父的弟子看夠了,
趕上木匠師父說:“自從我拿起斧子跟隨先生以來,還沒有看到過如此
漂亮的木材,先生不肯一看只顧走,不停下來。此是爲啥呢?”石木匠
說:“算了,沒啥說的!這是無用之散木。用它來造船會沈,用它來做
棺槨腐爛得快,用他來做器具毀壞得快,用它來做門戶會脂液外滲而開
裂,用它來做梁柱會遭蟲蛀,這是不能當材料的樹木。就因爲它沒有地
方可用,所以才如此長壽。”
石木匠回家後,夢中見櫟社樹對他說:“你把我跟什麽相比呢?你把
我與木紋細密的樹木相比嗎?山楂、梨、橘、柚等果類,果熟了就被打
落,落下了還要受辱。大枝被折斷,小枝受損傷。這就是有用苦其一生
的,因而不能終其天年而中途夭折,是自己招來世俗之人的傷害。凡事
物無不如此。我尋求沒有用處的樹木已經很久了,幾次差點死,慶倖如
今得到了,這種無人砍伐的樹木正是我保全性命最大的用處。假使我有
用,能夠長得如此高大嗎?況且,你與我同皆屬於天地間的一物,爲何
這樣看待一物。你是個幾乎快死的散人,又怎麽知道沒有用處的散木的
真正用處呢!”石木匠醒來與弟子一起分析此夢。弟子說:“既然櫟樹
意在樹木的無用處,那又爲啥要借神社這地方來保護自己呢?”石木匠
說:“閉嘴,你不要說,櫟樹本意就是寄託在那裏!因此招到不瞭解自
己的人的譏辱和傷害。如果櫟樹不爲社樹,也差不多遭摧殘了啊!況且
它保全性命的方法與衆不同,而以世間之常理來看待這個問題,不是相
去甚遠嗎!”
·本文只代表博友个人观点,版权归作者和央视网共同拥有,转载请注明作者及出处。